Photocopies, manuals, and lab materials are available for students and faculty only. If you are not enrolled in a class and attempt to purchase these materials, they will be cancelled and the funds will be returned to your credit card.
Banner Message
Please note: Due to the renovations happening to the Pritzker building, the bookstore is in a temporary location without full access to the inventory. There might be items that appear online that are not currently accesible to us to ship to you. If you order these items, you will be refunded and the rest of your order will ship. Feel free to contact us with any questions.
Sophomore Seminar, First Semester
vivid--while remaining solidly grounded in the nuances of meaning and
diversity of resonances present in the Hebrew text.
The result is a translation often startling in its power and insight, opening
the way to a deeper undertanding of this profound and unsettling book.
Numerous notes provide enlightening but unobtrusive explanation of many
of the translator's choices. In a separate chapter-by-chapter commentary,
Sacks offers sustained original reflection on the several characters, their
intentions, and their core beliefs.
The venerable authors of these Spiritual Classics are expert guides--
may we follow their directions home." --Archbishop Desmond Tutu Writing in the last years of the fourth century a.d., Saint Augustine of Hippo created what is at once the first true autobiography in Western literature and among the most sophisticated yet accessible theological arguments in the history of Christianity. With extraordinary candor and psychological acumen, Augustine recounts his passage from a life of sensuality, Manichaean superstition, and empty careerism to a genuine spiritual awakening, and he articulates views on marriage, morality, and faith that have shaped our discourse ever since. The Confessions allows us to appreciate both the startling modernity of Augustine's insights and the imperishable poetry of his voice. With a new Preface by MacArthur Fellow Patricia Hampl,
author of Virgin Time and A Romantic Education. In the annals of spirituality, certain books stand out both for their historical importance and for their continued relevance. The Vintage Spiritual Classics series offers the greatest of these works in authoritative new editions, with specially commissioned essays by noted contemporary commentators. Filled with eloquence and fresh insight, encouragement and solace, Vintage Spiritual Classics are incomparable resources for all readers who seek a more substantive understanding of mankind's relation to the divine.
--Scott MacDonald, Professor of Philosophy and Norma K. Regan Professor in Christian Studies, Cornell University
For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.
Focus Philosophical Library translations are close to and are non-interpretative of the original text, with the notes and a glossary intending to provide the reader with some sense of the terms and the concepts as they were understood by Aristotle's immediate audience.
In Robert Alter's brilliant translation, these stories cohere in a powerful narrative of the tortuous relations between fathers and sons, husbands and wives, eldest and younger brothers, God and his chosen people, the people of Israel and their neighbors. Alter's translation honors the meanings and literary strategies of the ancient Hebrew and conveys them in fluent English prose. It recovers a Genesis with the continuity of theme and motif of a wholly conceived and fully realized book. His insightful, fully informed commentary illuminates the book in all its dimensions.
Richard Lattimore, among the most distinguished translators of the Greek classics, concluded late in his life one of his most ambitious projects - a complete translation of the New Testament. This New Testament is itself a classic of another kind - the words of the gospel and the apostles presented for the modern reader in fresh English by a writer without pretensions as a biblical scholar, who was an authority on the Greek language in which these texts have come down to us.
David Bolotin's translation of Aristotle's DE ANIMA, or ON SOUL, aims above all at fidelity to the Greek. It treats Aristotle as a teacher regarding what soul really is, and hence it tries to convey the meaning--to the extent possible in English--of his every word. The translation itself is supplemented with footnotes, some of which, when taken together, sketch the outline of an overall interpretation of the work. Since Bolotin considers Aristotle to be a teacher, one who knows far more than we do about the matters he discusses, he has made a scrupulous effort to examine the manuscript tradition. And he has relied only on readings that are well-attested in the oldest manuscripts, rather than accepting conjectural emendations of modern editors, who all too often substitute a Greek text that is easy to understand for any of those that have come down to us from the ancient copyists. Bolotin's translation, though it aims at the greatest possible clarity in English, subordinates felicity of English expression to the demand for fidelity to the Greek. For readers--including those who may already know some Greek--who wish to study DE ANIMA with care, it offers access that has hitherto been unavailable in English to the precise meaning of Aristotle's text.






























