The collection of books for Sophomore year.
Photocopies, manuals, and lab materials are available for students and faculty only. If you are not enrolled in a class and attempt to purchase these materials, they will be cancelled and the funds will be returned to your credit card.
Banner Message
Please note: We are working on getting our inventory accurately represented on our site while we are in our temporary location. There might be items that appear online that are not currently accesible to us to ship to you. If you order these items, you will be refunded and the rest of your order will ship. Feel free to contact us with any questions.
Sophomore Year
For two thousand years, the epic tale of Aeneas's dramatic flight from Troy, his doomed love affair with Dido, his descent into the underworld, and the bloody story behind the establishment of Rome has electrified audiences around the world. In Vergil's telling, Aeneas's heroic journey not only gave Romans and Italians a thrilling origin story, it established many of the fundamental themes of Western life and literature--the role of duty and self-sacrifice, the place of love and passion in human life, the relationship between art and violence, the tension between immigrant and indigenous people, and the way new foundations are so often built upon the wreckage of those who came before. Throughout the course of Western history, the Aeneid has affirmed our best and worst intentions and forced us to confront our deepest contradictions. Shadi Bartsch, Guggenheim Laureate, award-winning translator, and chaired professor at the University of Chicago, confronts the contradictions inherent in the text itself, illuminating the epic's subversive approach to storytelling. Even as Vergil writes the foundation myth for Rome, he seems to comment on this tendency to mythologize our heroes and societies, and to gesture to the stories that get lost in the mythmaking. Bartsch's groundbreaking translation, brilliantly maintaining the brisk pace of Vergil's Latin even as it offers readers a metrical line-by-line translation, provides a literary and historical context to make the Aeneid resonant for a new generation of readers.
Sophocles' Ajax is one of the most disturbing and powerful
surviving ancient tragedies. But it is also difficult to understand and
interpret. What are we to make of its protagonist's extremism? Does Ajax
deserve the isolation and divine punishment he experiences? Why is his
state of mind so difficult to determine? Dr Hesk offers answers to these
and many other questions by drawing together the very latest critical
work on the play and introducing the reader to key frames for its
interpretation, including Sophoclean heroism, language and form; Homeric
intertextuality and Athens' 'masculinist' culture, and the
twentieth-century reception of Ajax.
maps, a glossary of Roman terms and place names, and a full index of names and places. About the Series: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the broadest spectrum of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, voluminous notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
A.J. Woodman's translation combines accuracy and Tacitean invention, masterfully conveying Tacitus' distinctive and powerful manner of expression, and reflecting the best of current scholarship. An introductory essay discusses Tacitus' career, the period about which he wrote, the nature of historical writing in the Roman world, and the principles of translation which have shaped this rendering. No other translation captures more successfully the flavor, nuance, and power of Tacitus' greatest work.
This edition includes extensive notes; suggestions for further reading; appendices explaining political and military terms, and geographical and topographical names; imperial family trees; maps; and an index.
The current printing of the 2004 edition includes corrections and revisions made in 2008.
-Hundreds of hypertext links for instant navigation
-Freshly edited text based on the best early printed version of the play
-Full explanatory notes conveniently linked to the text of the play
-Scene-by-scene plot summaries
-A key to the play's famous lines and phrases
-An introduction to reading Shakespeare's language
-An essay by a leading Shakespeare scholar providing a modern perspective on the play
-Fresh images from the Folger Shakespeare Library's vast holdings of rare books
-An annotated guide to further reading
-An essay by a leading Shakespeare expert
This new translation of Montaigne's immortal Essays received great acclaim when it was first published in The Complete Works of Montaigne in the 1957 edition. The New York Times said, "It is a matter for rejoicing that we now have available a new translation that offers definite advantages over even the best of its predecessors," and The New Republic stated that this edition gives "a more adequate idea of Montaigne's manner, his straight and unpretentious style, than any of the half-dozen previous English translations."
In his Essays Montaigne warns us from the outset that he has set himself "no goal but a domestic and private one"; yet he is one author whose modernity and universality have been acclaimed by each age since he wrote. Probing into his emotions, attitudes, and behavior, Montaigne reveals to us much about ourselves.
As new editions of the Essays were published during his lifetime, Montaigne interpolated many new passages-often of considerable length. This volume indicates the strata of composition, so that the reader may follow the development of Montaigne's thought over the years. The detailed index provides a convenient means of locating the many famous passages that occur throughout the work.
readers, Chadwick provides the most complete and informative notes of any recent translation, and includes an introduction to establish the context. The religious and philosophical value of The Confessions is unquestionable--now modern readers will have easier access to St. Augustine's deeply personal meditations. Chadwick's lucid translation and helpful introduction clear the way for a new experience of this classic. About the Series: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the broadest spectrum of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, voluminous notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
Like the first Hackett edition of the Augustine's Confessions, the second edition features F. J. Sheed's remarkable translation of this classic spiritual autobiography with an Introduction by noted historian of late antiquity Peter Brown. New to this edition are a wealth of notes on literary, philosophical, biblical, historical, and liturgical topics by Michael P. Foley, an Editor's Preface, a map, a timeline, paragraph numbers in the text, a glossary, and a thorough index. The text itself has been completely reset, with textual and explanatory notes placed at the foot of the page for easy reference.