Photocopies, manuals, and lab materials are available for students and faculty only. If you are not enrolled in a class and attempt to purchase these materials, they will be cancelled and the funds will be returned to your credit card.
Banner Message
Please note: Due to the renovations happening to the Pritzker building, the bookstore is in a temporary location without full access to the inventory. There might be items that appear online that are not currently accesible to us to ship to you. If you order these items, you will be refunded and the rest of your order will ship. Feel free to contact us with any questions.
Graduate Institute
The Diamond Sutra, composed in India in the fourth century CE, is one of the most treasured works of Buddhist literature and is the oldest existing printed book in the world. It is known as the Diamond Sutra because its teachings are said to be like diamonds that cut away all dualistic thought, releasing one from the attachment to objects and bringing one to the further shore of enlightenment. The format of this important sutra is presented as a conversation between the Buddha and one of his disciples. The Sutra of Hui-neng, also known as the Platform Sutra, contains the autobiography of a pivotal figure in Zen history and some of the most profound passages of Zen literature. Hui-neng (638-713) was the sixth patriarch of Zen in China but is often regarded as the true father of the Zen tradition. He was a poor, illiterate woodcutter who is said to have attained enlightenment upon hearing a recitation of the Diamond Sutra. Together, these two scriptures present the central teaching of the Zen Buddhist tradition and are essential reading for all students of Buddhism.
This edition contains Donald Cress's completely revised translation of the Meditations (from the corrected Latin edition) and recent corrections to Discourse on Method, bringing this version even closer to Descartes's original, while maintaining the clear and accessible style of a classic teaching edition.
Twenty discourses from the Pali Canon--including those most essential to the study and teaching of early Buddhism--are provided in fresh translations, accompanied by introductions that highlight the main themes and set the ideas presented in the context of wider philosophical and religious issues. Taken together, these fascinating works give an account of Buddhist teachings directly from the earliest primary sources.
In his General Introduction, John J. Holder discusses the structure and language of the Pali Canon--its importance within the Buddhist tradition and the historical context in which it developed--and gives an overview of the basic doctrines of early Buddhism.
The Mòzi is among the founding texts of the Chinese philosophical tradition, presenting China's earliest ethical, political, and logical theories. The collected works introduce concepts, assumptions, and issues that had a profound, lasting influence throughout the classical and early imperial eras. Mòzi and his followers developed the world's first ethical theory, and presented China's first account of the origin of political authority from a state of nature.
They were prominent social activists whose moral and political reform movement sought to improve the welfare of the common people and eliminate elite extravagance and misuse of power. In this new translation, Chris Fraser focuses on the philosophical aspects of the writing and allows readers to truly enter the Mohists' world of thought. This abridged edition includes the essential political and social topics of concern to this vital movement. Informed by traditional and recent scholarship, the translation presents the Mohists' ideas and arguments clearly, precisely, and coherently, while accurately reflecting the meaning, terminology, and style of the original.
Euripides I contains the plays "Alcestis," translated by Richmond Lattimore; "Medea," translated by Oliver Taplin; "The Children of Heracles," translated by Mark Griffith; and "Hippolytus," translated by David Grene.
Many years ago, the University of Chicago Press undertook a momentous project: a new translation of the Greek tragedies that would be the ultimate resource for teachers, students, and readers. They succeeded. Under the expert management of eminent classicists David Grene and Richmond Lattimore, those translations combined accuracy, poetic immediacy, and clarity of presentation to render the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides in an English so lively and compelling that they remain the standard translations. The updated third editions of these classic works were designed to ensure that our Greek tragedies remain the leading English-language versions throughout the twenty-first century.
In this highly anticipated third edition, Mark Griffith and Glenn W. Most have carefully updated the translations to bring them even closer to the ancient Greek while retaining the vibrancy for which our English versions are famous. This edition also includes brand-new translations of Euripides' Medea, The Children of Heracles, Andromache, and Iphigenia among the Taurians, fragments of lost plays by Aeschylus, and the surviving portion of Sophocles's satyr-drama The Trackers. New introductions for each play offer essential information about its first production, plot, and reception in antiquity and beyond. In addition, each volume includes an introduction to the life and work of its tragedian, as well as notes addressing textual uncertainties and a glossary of names and places mentioned in the plays.
In addition to the new content, the volumes have been reorganized both within and between volumes to reflect the most up-to-date scholarship on the order in which the plays were originally written. The result is a set of handsome paperbacks destined to introduce new generations of readers to these foundational works of Western drama, art, and life.
Euripides II contains the plays "Andromache," translated by Deborah Roberts; "Hecuba," translated by William Arrowsmith; "The Suppliant Women," translated by Frank William Jones; and "Electra," translated by Emily Townsend Vermeule.
Many years ago, the University of Chicago Press undertook a momentous project: a new translation of the Greek tragedies that would be the ultimate resource for teachers, students, and readers. They succeeded. Under the expert management of eminent classicists David Grene and Richmond Lattimore, those translations combined accuracy, poetic immediacy, and clarity of presentation to render the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides in an English so lively and compelling that they remain the standard translations. The updated third editions of these classic works were designed to ensure that our Greek tragedies remain the leading English-language versions throughout the twenty-first century.
In this highly anticipated third edition, Mark Griffith and Glenn W. Most have carefully updated the translations to bring them even closer to the ancient Greek while retaining the vibrancy for which our English versions are famous. This edition also includes brand-new translations of Euripides' Medea, The Children of Heracles, Andromache, and Iphigenia among the Taurians, fragments of lost plays by Aeschylus, and the surviving portion of Sophocles's satyr-drama The Trackers. New introductions for each play offer essential information about its first production, plot, and reception in antiquity and beyond. In addition, each volume includes an introduction to the life and work of its tragedian, as well as notes addressing textual uncertainties and a glossary of names and places mentioned in the plays.
In addition to the new content, the volumes have been reorganized both within and between volumes to reflect the most up-to-date scholarship on the order in which the plays were originally written. The result is a set of handsome paperbacks destined to introduce new generations of readers to these foundational works of Western drama, art, and life.
Euripides V includes the plays "The Bacchae," translated by William Arrowsmith; "Iphigenia in Aulis," translated by Charles R. Walker; "The Cyclops," translated by William Arrowsmith; and "Rhesus," translated by Richmond Lattimore.
Many years ago, the University of Chicago Press undertook a momentous project: a new translation of the Greek tragedies that would be the ultimate resource for teachers, students, and readers. They succeeded. Under the expert management of eminent classicists David Grene and Richmond Lattimore, those translations combined accuracy, poetic immediacy, and clarity of presentation to render the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides in an English so lively and compelling that they remain the standard translations. The updated third editions of these classic works were designed to ensure that our Greek tragedies remain the leading English-language versions throughout the twenty-first century.
In this highly anticipated third edition, Mark Griffith and Glenn W. Most have carefully updated the translations to bring them even closer to the ancient Greek while retaining the vibrancy for which our English versions are famous. This edition also includes brand-new translations of Euripides' Medea, The Children of Heracles, Andromache, and Iphigenia among the Taurians, fragments of lost plays by Aeschylus, and the surviving portion of Sophocles's satyr-drama The Trackers. New introductions for each play offer essential information about its first production, plot, and reception in antiquity and beyond. In addition, each volume includes an introduction to the life and work of its tragedian, as well as notes addressing textual uncertainties and a glossary of names and places mentioned in the plays.
In addition to the new content, the volumes have been reorganized both within and between volumes to reflect the most up-to-date scholarship on the order in which the plays were originally written. The result is a set of handsome paperbacks destined to introduce new generations of readers to these foundational works of Western drama, art, and life.
Written by Alexander Hamilton, James Madison, and John Jay, The Federalist Papers explain the complexities of a constitutional government--its political structure and principles based on the inherent rights of man. Scholars have long regarded this work as a milestone in political science and a classic of American political theory. Based on the original McLean edition of 1788 and edited by noted historian Clinton Rossiter, this special edition includes: ● Textual notes and a select bibliography by Charles R. Kesler
● Table of contents with a brief précis of each essay
● Appendix with a copy of the Constitution cross-referenced to The Federalist Papers
● Index of Ideas that lists the major political concepts discussed
● Copies of The Declaration of Independence and Articles of Confederation
The second edition of Five Dialogues presents G. M. A. Grube's distinguished translations, as revised by John Cooper for Plato, Complete Works. A number of new or expanded footnotes are also included along with an updated bibliography.





























