All of the books available for Freshman classes!
Photocopies, manuals, and lab materials are available for students and faculty only. If you are not enrolled in a class and attempt to purchase these materials, they will be cancelled and the funds will be returned to your credit card.
Banner Message
Please note: Due to the renovations happening to the Pritzker building, the bookstore is in a temporary location without full access to the inventory. There might be items that appear online that are not currently accesible to us to ship to you. If you order these items, you will be refunded and the rest of your order will ship. Feel free to contact us with any questions.
Freshman Year
This dialogue includes Socrates and others discussing the definition of justice, the theory of forms, and the immortality of the soul. Plato uses numerous dialogues between Socrates and various characters in Athens to discuss the nature of government, including the nature of justice, the happiness of the just and the unjust man, the nature of rule in the ideal city-state, and other matters essential to understanding classical philosophy such as the theory of forms, the immortality of the soul, poetry, and the role of the philosopher in society.
FPL books are distinguished by their commitment to faithful, clear, and consistent translations of texts and the rich world part and parcel of those texts.
Focus Philosophical Library translations are close to and are non-interpretative of the original text, with the notes and a glossary intending to provide the reader with some sense of the terms and the concepts as they were understood by Plato's immediate audience.
Sophocles I contains the plays "Antigone," translated by Elizabeth Wyckoff; "Oedipus the King," translated by David Grene; and "Oedipus at Colonus," translated by Robert Fitzgerald.
Many years ago, the University of Chicago Press undertook a momentous project: a new translation of the Greek tragedies that would be the ultimate resource for teachers, students, and readers. They succeeded. Under the expert management of eminent classicists David Grene and Richmond Lattimore, those translations combined accuracy, poetic immediacy, and clarity of presentation to render the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides in an English so lively and compelling that they remain the standard translations. The updated third editions of these classic works were designed to ensure that our Greek tragedies remain the leading English-language versions throughout the twenty-first century.
In this highly anticipated third edition, Mark Griffith and Glenn W. Most have carefully updated the translations to bring them even closer to the ancient Greek while retaining the vibrancy for which our English versions are famous. This edition also includes brand-new translations of Euripides' Medea, The Children of Heracles, Andromache, and Iphigenia among the Taurians, fragments of lost plays by Aeschylus, and the surviving portion of Sophocles's satyr-drama The Trackers. New introductions for each play offer essential information about its first production, plot, and reception in antiquity and beyond. In addition, each volume includes an introduction to the life and work of its tragedian, as well as notes addressing textual uncertainties and a glossary of names and places mentioned in the plays.
In addition to the new content, the volumes have been reorganized both within and between volumes to reflect the most up-to-date scholarship on the order in which the plays were originally written. The result is a set of handsome paperbacks destined to introduce new generations of readers to these foundational works of Western drama, art, and life.
Sophocles II contains the plays "Ajax," translated by John Moore; "The Women of Trachis," translated by Michael Jameson; "Electra," translated by David Grene; "Philoctetes," translated by David Grene; and "The Trackers," translated by Mark Griffith.
Many years ago, the University of Chicago Press undertook a momentous project: a new translation of the Greek tragedies that would be the ultimate resource for teachers, students, and readers. They succeeded. Under the expert management of eminent classicists David Grene and Richmond Lattimore, those translations combined accuracy, poetic immediacy, and clarity of presentation to render the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides in an English so lively and compelling that they remain the standard translations. The updated third editions of these classic works were designed to ensure that our Greek tragedies remain the leading English-language versions throughout the twenty-first century.
In this highly anticipated third edition, Mark Griffith and Glenn W. Most have carefully updated the translations to bring them even closer to the ancient Greek while retaining the vibrancy for which our English versions are famous. This edition also includes brand-new translations of Euripides' Medea, The Children of Heracles, Andromache, and Iphigenia among the Taurians, fragments of lost plays by Aeschylus, and the surviving portion of Sophocles's satyr-drama The Trackers. New introductions for each play offer essential information about its first production, plot, and reception in antiquity and beyond. In addition, each volume includes an introduction to the life and work of its tragedian, as well as notes addressing textual uncertainties and a glossary of names and places mentioned in the plays.
In addition to the new content, the volumes have been reorganized both within and between volumes to reflect the most up-to-date scholarship on the order in which the plays were originally written. The result is a set of handsome paperbacks destined to introduce new generations of readers to these foundational works of Western drama, art, and life.
The Symposium and the Phaedrus are combined here because of their shared theme: a reflection on the nature of erotic love, the love that begins with sexual desire but can transcend that origin and reach even the heights of religious ecstasy. This reflection is carried out explicitly in the speeches and conversations in the dialogues, and implicitly in the dramatic depiction of actions and characters. Thus, the two dialogues deal with a theme of enduring interest and are interesting for both their literary and their philosophical character.
In addition to the introduction, the book contains substantial commentaries and thorough endnotes. Key Greek terms are discussed for readers who are unfamiliar with the language. A special feature is a discussion on the importance of the dramatic and literary aspects of the dialogues for interpreting their philosophical content.
The introductions deal with the nature of the dialogues themselves as philosophical texts and with Plato's philosophical assumptions and key concepts, as well as with the necessary background of Athenian society. The endnotes clarify any ambiguities and obscurities in the original text, identifying all references to people, places, gods, et cetera.
The commentaries are designed to open up the dialogues for the reader, showing the issues that have been debated by commentators and considering some of the responses to them. They are designed to stimulate further reflection.
Focus Philosophical Library translations are close to and are non-interpretative of the original text, with the notes and a glossary intending to provide the reader with some sense of the terms and the concepts as they were understood by Plato's immediate audience.
M. J. Levett's elegant translation of Plato's Theaetetus, first published in 1928, is here revised by Myles Burnyeat to reflect contemporary standards of accuracy while retaining the style, imagery, and idiomatic speech for which the Levett translation is unparalleled. Bernard William's concise introduction, aimed at undergraduate students, illuminates the powerful argument of this complex dialogue, and illustrates its connections to contemporary metaphysical and epistemological concerns.
Focus Philosophical Library translations are close to and are non-interpretative of the original text, with the notes and a glossary intending to provide the reader with some sense of the terms and the concepts as they were understood by Plato's immediate audience.
The timeless Theban tragedies of Sophocles--Oedipus the Tyrant, Oedipus at Colonus, and Antigone--have fascinated and moved audiences and readers across the ages with their haunting plots and their unforgettable heroes and heroines. Now, following the best texts faithfully, and translating the key moral, religious, and political terminology of the plays accurately and consistently, Peter J. Ahrensdorf and Thomas L. Pangle allow contemporary readers to study the most literally exact reproductions of precisely what Sophocles wrote, rendered in readily comprehensible English.These translations enable readers to engage the Theban plays of Sophocles in their full, authentic complexity, and to study with precision the plays' profound and enduring human questions. In the preface, notes to the plays, and introductions, Ahrensdorf and Pangle supply critical historical, mythic, and linguistic background information, and highlight the moral, religious, political, philosophic, and psychological questions at the heart of each of the plays. Even readers unfamiliar with Greek drama will find what they need to experience, reflect on, and enjoy these towering works of classical literature.
The unfinished companion piece, Critias, is the foundational text for the story of Atlantis. It tells how a model society became corrupt, and how a lost race of Athenians defeated the aggression of the invading Atlanteans. This new edition combines the clearest translation yet of these crucial ancient texts with an illuminating introduction and diagrams. About the Series: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the broadest spectrum of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, voluminous notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
First published in Plato: Complete Works, Donald J. Zeyl's masterful translation of Timaeus is presented along with his 75 page introductory essay, which discusses points of contemporary interest in the Timaeus, deals at length with long-standing and current issues of interpretation, and provides a consecutive commentary on the work as a whole. Includes an analytic table of contents and a select bibliography.
The third edition of The Trial and Death of Socrates presents G. M. A. Grube's distinguished translations, as revised by John Cooper for Plato, Complete Works. A number of new or expanded footnotes are also included along with a Select Bibliography.
" . . . [captures] the relentless urgency of Lucretius' didacticism, his passionate conviction and proselytizing fervour.' --The Classical Review
- « first
- ‹ previous
- 1
- 2
- 3
- 4


























